Accueil Les livres commentés Détails - Les vagues

Les derniers livres commentés

­Le fantôme de la banquette arrière – Jan Carson
     Sabine Wespieser – traduction Dominique Goy-Blanquet
Thomas Helder – Muriel Barbery – Actes Sud
Les vagues – Virginia Woolf – Bruit du temps
     traduction Cécile Wajsbrot

lors de la rencontre du 7 janvier 2025

 

Les prochaines lectures

Au loin la liberté – Jacques Rancière – La Fabrique
Champs de bataille – Inès Léraud, Pierre van Hove – Delcourt
La coupe de bois – Carlo Cassola – Sillage
     traduction Philippe Jaccottet

pour le club de lecture du 4 mars 2025




Tous les livres commentés

Ouvrage 

Titre:
Les vagues
Auteur:
Woolf (Virginia)
Edition:
Le Bruit du Temps
Réunion du:
07.01.2025

Commentaire

les-vagues
 

Il n'est pas nécessaire de présenter Virginia Woolf.

Rappelons tout de même que "Les Vagues", son roman le plus expérimental, se compose d'une succession des monologues intérieurs de six personnages : Bernard, Susan, Rhoda, Neville, Jinny, et Louis. Les monologues sont interrompus par de brefs interludes qui décrivent une scène côtière à différents moments du jour, de l'aube au crépuscule.

 

-       "C'est génial, c'est exceptionnel, d'une incroyable poésie."

-       "On dirait vraiment des vagues, cette chronologie est féérique. Les vagues sont là, on les voit, on voit le mouvement de ressac qui permet à chaque personnage de prendre la parole. On est touché aussi par le regard de Virginia Woolf sur les personnages, dans chacun d'entre eux il y a quelque chose d'elle-même."

-       "Ça n'a pas marché pour moi, j'ai tenu quarante pages. Je comprends les situations et les personnages mais, comme avec Faulkner, je n'y arrive pas."

-       "J'ai commencé la lecture, mais j'ai eu moi aussi beaucoup de mal à entrer dans cette histoire féérique. Cette poésie n'est pour moi pas naturelle."

-       "J'ai lu "Les vagues" il y a longtemps dans la traduction de Marguerite Yourcenar, et en le relisant je me suis souvenue avec précision de l'époque de ma première lecture. C'est un rêve, une féérie, c'est formidable. L'écriture procède par touches comme dans un tableau impressionniste, par exemple dans la page qui évoque le goûter des enfants avec le lait, les tartines, … Virginia Woolf est une artiste des mots."

-       "C'est très poétique, c'est une surprise à chaque fois, par la profondeur et la qualité des notations. Par contre j'ai eu du mal à lire en continu, lire par fragments permet de mieux apprécier. Le dernier monologue de Bernard est une merveille."

-       "C'est éblouissant. La construction est incroyable, et le flux de pensée des six personnages est très poétique, en même temps que tragique. L'écriture porte, emporte, … elle est d'une incroyable fluidité."

-       "C'est très poétique, pourtant l'autrice a aussi la capacité de rendre les choses très concrètes. On voit agir les personnages."

-       "J'ai senti très fort la cadence, bien que je n'aie pas été sensible à la métaphore des vagues. Mais une fois qu'on est entré dans la lecture on se laisse éblouir."

-       "J'ai lu quelque part que c'était une grande œuvre à partir de la page cent, mais je ne suis pas arrivée à la page cent …"

L'intérêt de la lecture se double de l'éclairage apporté par la traduction de Cécile Wajsbrot – beaucoup connaissaient "Les vagues" dans la traduction de Marguerite Yourcenar – et par les commentaires de Mona Ozouf à ce sujet dans la préface.

Bannière
Copyright © 2025 120 Grand'Rue. Tous droits réservés.
Joomla! est un logiciel libre sous licence GNU/GPL.
 

Les actus

    hiver24
Lire ...et aussi écrire plume

----------------------------- 

Mise à jour le 18/01/2025