Accueil Les livres commentés Détails - El ultimo lector

Les derniers livres commentés

­Manhattan Project – Stefano Massini – Globe
     traduction Nathalie Bauer
Filles atomiques – Elisa Díaz Castelo – Globe
     traduction Lise Belperron
La beauté de Cléopâtre – Mustapha Fahmi – La Peuplade
Le jardin des Finzi-Contini – Giorgio Bassani – Gallimard
     traduction Michel Arnaud


 lors de la rencontre du 17 juin 2025

... avis des lecteurs à suivre ...
 

Les prochaines lectures

Impossibles adieux – Han Kang – Grasset
     traduction Kyungran Choi et Pierre Bisiou
Le carton de mon père – Lukas Bärfuss – Zoé
     traduction Lionel Felchlin
Barbara – Jørgen-Frantz Jacobsen – Actes sud
     traduction Karen et André Martinet

pour le club de lecture du 16 septembre 2025




Tous les livres commentés

Ouvrage 

Titre:
El ultimo lector
Auteur:
Toscana (David)
Edition:
Zulma
Réunion du:
23.06.2009

Commentaire

ultimolector

Traduction de l'espagnol par François-Michel Durazzo

 

Dans un village perdu au fond du Mexique un homme découvre dans son puits une petite fille assassinée. Ne sachant que faire de ce petit cadavre et craignant les soupçons, il va demander conseil à son père et pour finir l'enterre sous son avocatier dans son jardin. Le père tient à sa façon une bibliothèque où personne ne vient jamais, jetant dans un "enfer" plein de cafards, derrière une porte, les livres qui ne lui plaisent pas. Il confond en permanence fiction et réalité et conseille son fils à partir de ses lectures, persuadé que la vie est écrite dans les livres.

 

Le titre espagnol a été conservé car sa traduction était déjà utilisée par une parution récente.

 

Certains lecteurs ont été dérangés par la confusion entretenue entre la trame de l'histoire et les histoires lues par le père. "On est perdu, on ne sait plus où on en est, on ne sait pas qui parle", ces registres multiples ont été ressentis soit comme une difficulté de lecture, soit comme un exercice littéraire trop perceptible.

 

D'autres au contraire ont accepté de se laisser porter, ont trouvé le roman original et distrayant, et ont apprécié les nombreuses notations sur la lecture. Le roman parle entre autres de livres qui sans doute n'existent pas, mais il en parle tellement bien qu'on y croit, comme on croit à l'existence du tableau Les Onze dans le dernier livre de Pierre Michon.

 

Enfin l'auteur donne beaucoup de présence et de réalité à ce village perdu plein de poussière, à la sécheresse qui y sévit, à ses habitants tous plus ou moins fous.

 

Bannière
Copyright © 2025 120 Grand'Rue. Tous droits réservés.
Joomla! est un logiciel libre sous licence GNU/GPL.
 

Les actus

Prix des lecteurs 2024-2025

Manhattan Project
Stefano Massini
Globe
traduction Nathalie Bauer

Lire ...et aussi écrire plume

----------------------------- 

Mise à jour le 18/06/2025