Accueil Les livres commentés Détails - Des mille et une façons de quitter la Moldavie

Les derniers livres commentés

­Manhattan Project – Stefano Massini – Globe
     traduction Nathalie Bauer
Filles atomiques – Elisa Díaz Castelo – Globe
     traduction Lise Belperron
La beauté de Cléopâtre – Mustapha Fahmi – La Peuplade
Le jardin des Finzi-Contini – Giorgio Bassani – Gallimard
     traduction Michel Arnaud


 lors de la rencontre du 17 juin 2025

... avis des lecteurs à suivre ...
 

Les prochaines lectures

Impossibles adieux – Han Kang – Grasset
     traduction Kyungran Choi et Pierre Bisiou
Le carton de mon père – Lukas Bärfuss – Zoé
     traduction Lionel Felchlin
Barbara – Jørgen-Frantz Jacobsen – Actes sud
     traduction Karen et André Martinet

pour le club de lecture du 16 septembre 2025




Tous les livres commentés

Ouvrage 

Titre:
Des mille et une façons de quitter la Moldavie
Auteur:
Lortchenkov (Vladimir)
Edition:
Mirobole
Réunion du:
06.01.2015

Commentaire

desmilleetunefaonsdequitterlamoldavie 

Tout est dans le titre ! Les habitants du petit village moldave de Larga rêvent de partir pour l'Italie, qui représente leur eldorado, et font les tentatives les plus improbables pour échapper à leur sort. De la succession de saynètes qui constituent le livre se détachent deux personnages qui vont lier leurs destins, Vassili le bricoleur et Séraphim le guide polyglotte.

 

Accumulation, exagération, absurde : on est dans un imaginaire géographiquement localisé, est-européen, qui fait immanquablement penser à Kusturica. C'est drôle, grinçant. Qu'on pense au tracteur volant ou à Maria qui va se pendre à l'acacia car son mari lui interdit de se pendre au noyer. Ou encore au projet de tram qui fait consensus dans son équité pure : il ne sert à rien, ne profite à personne et ne lèse personne. On bascule même dans le moyen-âge avec les différentes croisades. Dans une même phrase on peut passer de l'amour à la mort, c'est le cas dans l'épisode de la jeune fille qui, revenue d'Italie, raconte la réalité telle qu'elle est.

 

Cet humour noir permet de dire des choses qu'on ne pourrait peut-être pas dire autrement. Et en particulier de faire sentir entre les lignes le problème d'identité du pays. Les habitants – qui sont-ils en Moldavie après l'éclatement de l'URSS – semblent coincés entre un attachement au système russe et un désir d'indépendance. Certains en arrivent à douter de l'existence de l'Italie, voire à penser que ce mythe est une façon de ne pas voir ce qui est faisable sur place. Bien sûr, on ne peut s'empêcher de penser à tous les stratagèmes imaginés par les Allemands de l'Est pour franchir le mur de Berlin, ainsi qu'à la douloureuse actualité des migrants en Méditerranée.

 

Des lecteurs font état de quelques difficultés à entrer dans le livre avant de s'y laisser prendre, de quelques réserves quant au côté répétitif et à l'humour très noir, d'une fin jugée un peu en retrait par rapport au reste du livre. La plupart ont pourtant apprécié de découvrir l'humour et l'imaginaire foisonnant de son auteur.

Bannière
Copyright © 2025 120 Grand'Rue. Tous droits réservés.
Joomla! est un logiciel libre sous licence GNU/GPL.
 

Les actus

Prix des lecteurs 2024-2025

Manhattan Project
Stefano Massini
Globe
traduction Nathalie Bauer

Lire ...et aussi écrire plume

----------------------------- 

Mise à jour le 18/06/2025